Home arrow Demografie arrow Inhoud arrow Taal
Banner
Home
Cursusinfo
Publicaties
Literatuur1
Literatuur2
Links
Agenda
Columns
Interviews
Contact
Optredens
Diensten
Subscribe free to Interculturele Communicatie by Email

Net verschenen

Taal

  Taal (Language)

  • Agnaou Fatima. (2001). Moroccan non-literate women: past discriminations and present constraints. In J.J. de Ruiter (Ed.): Multilingualism in Morocco and Moroccan communities in Europe. A special issue of Languages and linguistics, vol. 8., pp.1-16.
  • Algemene Rekenkamer (2000). Inburgering en taalonderwijs allochtonen: Rapport Algemene Rekenkamer. Den Haag: Sdu.
  • Aarsen,J. P. Broeder & G. Extra (2001): The status of immigrant minority groups and immigrant minority languages in Dutch secondary schools. A municipal study on language vitality. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.) (2001).
  • Ammerlaan, T., M. Hulsen, H. Strating, and K. Yagmur (eds.) (2001): Sociolinguistic and psycholinguistic perspectives on maintenance and loss of minority languages. Munster/New York: Waxmann, pp.349, ISBN: 3-8309-1009-6
  • Avoird, T. van der (2001). Determining language vitality. The language use of Hindu communities in the Netherlands and the United Kingdom. Dissertatie. KU Brabant: Tilburg.
  • Bennis, H. e.a. (Red.) (2002). Een buurt in beweging. Talen en culturen in het Utrechtse Lombok en Transvaal. Amsterdam: Aksant.
  • Boukous Ahmed. (2001). Language policy, identity and education in Morocco. In J.J. de Ruiter (Ed.): Multilingualism in Morocco and Moroccan communities in Europe. A special issue of Languages and linguistics, vol. 8., pp. 17-28.
  • Boumans Louis. (2001). Moroccan Arabic and Dutch: languages of Moroccan youth in the Netherlands. In J.J. de Ruiter (Ed.): Multilingualism in Morocco and Moroccan communities in Europe. A special issue of Languages and linguistics, vol. 8., pp.97-120.
  • Boyd, S. (2001): A minority language as mother tongues or father tongue. Does it make a difference. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Broekhof. K.. & Hoogbergen, M. (2001). Over de grenzen van de taal: Nieuwe schooltalen in het voortgezet onderwijs. Utrecht: Sardes.
  • Craats-Oosterwold, C. D. van de (2000):  Conservation in the acquisition of possessive constructions: a study of second language acquisition by Turkish and Moroccan learners of Dutch. (Proefschrift, KUB, Tilburg).
  • Dal Negro, S. (2001): Language shift and change in a Walser dialect in Italy. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • De Kadt, E. (2001): You still speak German? Teenage language skills in a German-speaking community. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • De Schutter, H. (2001). Taalpolitiek en multiculturalisme in het Brussels Nederlandstalig onderwijs. In: E. Witte en A. Mares, 19 keer Brussel, Brussel: VUBPRESS, 375-421.
  • El Kirat Yamina. (2001). The current status and future of the Amazigh language in the Beni Iznassen community. In J.J. de Ruiter (Ed.): Multilingualism in Morocco and Moroccan communities in Europe. A special issue of Languages and linguistics, vol. 8., pp.81-96.
  • Elourdui , A. (2001): Processes of Language shift and loss: Evidence from Basque. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.)
  • Ennaji Moha. (2001). De la diglossie à la quadriglossie. In J.J. de Ruiter (Ed.): Multilingualism in Morocco and Moroccan communities in Europe. A special issue of Languages and linguistics, vol. 8., pp.49-64.
  • Extra, G. & Ruiter. J. de (Red.) (2001). Babylon aan de Noordzee: Nieuwe talen in Nederland. Amsterdam: Bulaaq.
  • Extra, G., T. Mol & J.J. de Ruiter (2001): De status van allochtone talen thuis en op school. Babylon, Tilburg.
  • Field, T.T. (2001): Literacy and language ideologies in a European situation of language loss. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Florey , M. (2001): Language shift and the demise of indigenous knowledge. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Gardner-Chloros, P. (2001): Code-switching and language shift. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Griesmayer, N. & W. Wintersteiner (2000) (eds.): Jenseits von Babylon. Wege zu einer interkulturellen Sprachdidaktik. Innsbruck/Wien/Muenchen: Studien Verlag.
  • Harris Russell, A. S. (2001): Towards predicting ethnolinguistic vitality: A sociocultural approach. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Hulsen, M., K. de Bot & B. Weltens (2001): The interaction between language shift and language processing: Some first data on three generations of Dutch immigrants in New Zealend. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Jahn, J. (2001): Language shift in Istria: The cases of Istro-Romance and Istro-Rumene. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Kaufman, D. (2001): Tales of L1 attrition - Evidence from pre-puberty children. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Klatter, J. & P. van Avermaat (2001): Social determinants of language shift amongst ethnic minority groups. The role of self-assessment of L2 proficiency. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Kopke, B. & J. Nespoulous (2001): First language attrition in productions skills and metalinguistic abilities in German-English and German-French bilinguals. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Kroon, S. & T. Vallen (2000): Schulsprachenpolitik: Hintergruende, Entwicklung und Durchfuehrung. In: N. Griesmayer & W. Wintersteiner (eds.). Jenseits von Babylon. Wege zu einer interkulturellen Sprachdidaktik. Innsbruck/Wien/Muenchen: Studien Verlag, 137-157.
  • Kroon, S. & T. Vallen (2000): Schooltaalbeleid en taakgericht taalonderwijs. In: M. Colpin et al. (red.). Een taak voor iedereen. Perspectieven voor taakgericht onderwijs. Leuven/Apeldoorn: Garant, 123-144.
  • Land, H. van 't (2000): Similar questions: different meanings : differences in the meaning of constructs for Dutch and Moroccan respondents: effects of the ethnicity of the interviewer and language of the interview among first and second generation Moroccan respondents. (Proefschrift Vrije Universiteit Amsterdam).
  • Macevichius, J. (2001): The beginnings of language loss in discourse: A case study of referentiality in American Lithuanian. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Mehlem Ulrich. (2001). Structures de temporalité dans les narrations des élèves marocains en Allemagne: le passage de l’oral à l’écrit. In J.J. de Ruiter (Ed.): Multilingualism in Morocco and Moroccan communities in Europe. A special issue of Languages and linguistics, vol. 8., pp.133-
  • Reynolds, M. & Mohammed Akram (2001): The maintenance of Punjabi and Urdu in Sheffield. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.)
  • Ruiter, J.J., de (Ed.) (2001): Multilingualism in Morocco and Moroccan communities in Europe. A special issue of Languages and linguistics, vol. 8.
  • Ruiter, Jan Jaap de. (2001). Analyse (socio-)linguistique de la Charte nationale d’éducation et de formation. In J.J. de Ruiter (Ed.): Multilingualism in Morocco and Moroccan communities in Europe. A special issue of Languages and linguistics, vol. 8., pp. 29-48.
  • Sadiqi Fatima. (2001). La dynamique du berbère au Maroc: situation actuelle et perspectives d’avenir. In J.J. de Ruiter (Ed.): Multilingualism in Morocco and Moroccan communities in Europe. A special issue of Languages and linguistics, vol. 8., pp.65-80.
  • Said Redouani. (2001). The sociolinguistic status of Modern Standard Arabic in the Netherlands. In J.J. de Ruiter (Ed.): Multilingualism in Morocco and Moroccan communities in Europe. A special issue of Languages and linguistics, vol. 8., pp.121-133.
  • Schmid, M. (2001): Language use and language loss of German-Jewish refugees. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Shaw, C.A. & I. Sachdev (2001): The Yiddish enigma - Ethnolinguistic vitality research into a 1000-year paradox. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Smits, C. (2001): Iowa Dutch inflection: Translations versus conversations. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.)
  • Strating-Keurentjes, H. T. (2000): Lexicale ontwikkeling in het Nederlands van autochtone en allochtone kleuters. (Proefschrift KUB, Tilburg).
  • Toorn-Schutte, J. Van der(2001). Cultuur en tweedetaalverwerving: Een taalkundige-antropologische vergelijking tussen Oost en West. Amsterdam: Boom.
  • Turkenburg, M. (2002). Taal lokaal: Gemeentelijk beleid Onderwijs in Allochtone Levende Talen (OALT). Den Haag: SCP.
  • Vallen, Ton (2000): Babylon in de klas: de uitdaging van veeltaligheid. KUB/Babylon (oratie; 33 pagina's) (ISBN 90-74029-10-8).
  • Vallen, T. (2000): Gemeentelijk onderwijsachterstandsbeleid: taal als onmisbaar instrument ter bevordering van het schoolsucces van allochtone leerlingen. In: B. Hogeboom & M. Pieterse (red.). Van achterstand naar kans. Amersfoort: CPS, 43-58.
  • Verhallen, S., e.a. (2001). Nieuwe kansen voor taalonderwijs aan anderstaligen. Den Haag: WRR.
  • Verhoeven, L. (2001): Detectie van taalachterstand. In: Nico Bleichrodt en Fons van de Vijver (red.). Diagnostiek bij allochtonen. Mogelijkheden en beperkingen van psychologische tests. Lisse, Swets & Zeitlinger.
  • Visser, J. & M. van Antwerpen (2000): OALT in beeld: een onderzoek naar de inrichting van het Onderwijs in Allochtone Levende Talen in de praktijk. Den Bosch, KPC groep.
  • Yagmur, Y. (2001): The relationship between subjective ethnolinguistic vitality perceptions and language maintenance in the Australian context: A critical appraisal. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).
  • Zhou, M. (2001): Majority Language spread versus minority language loss in China: A case study of Tujia. In: T. Ammerlaan et. al. (eds.).

Mambo is Free Software released under the GNU/GPL License.